Божией милостию, Великого Государя, Царя и Великого Князя Алексея Михайловича, всея Великие и Малые и Белые России Самодержца, Его Царского Величества великие и полномочные послы, Думной Дворянин и Наместник Шацкой и Лифлялдские земли над городами начальный Воевода Афанасе й Лаврентьевичь Ордин-Нащокин, Дворянин и Наместник Кадомский Богдан Иванович Нащокин, Дьяки Герасим Дохтуров, Ефим Юрьев, общим Нашим объявлением, того дела как есмя мы, Его Царского Величества великие и полномочные послы, Велеможного и Высокорожденного Князя и Государя Карла Густава, Божией милостию Свейского, Его Королевскаго Величества с великими и полномочными послы, с Бенкт Горном, вольным Господином Амикским, Господином Экибигольским,
Мустельским и Викским, Королевского Величества Генерал-Майором над пехотой и Губернатором Колыванским и Эстляндским, Густавом Банером Карлсоном, вольным Господином Гамбле-Карлебийским, Господином Эребийским и Верпельским, Королевского Величества дворовым и воинским Думным, да с Андреем Валвиком Кедервицским, Королевского Величества Секретарем Эстляндские земли, на сем месте дружной съезд поволили, чтоб здесь о добрых делах, а особно о том, что к совершенью Велиесарского договору постановитись могло, меж собой поговорить и посоветовать.
Понеже в здешних дружных, учиненных разговорах с обеих сторон добрая подвижность, которую превысокие наши всемилостивейшие Государи, Его Царское Величество и Его Королевское Величество к прежней дружбе и надежности, которые через вечной мир лучше учинитись могут, якож освидетельствовано есть, и по тому Их обоих Великих Государей наших изволенью и доброй подвижности, мы Его Царского Величества великие и полномочные послы, Королевского Величества с великими и полномочными послы сгодили, что в Велиесарском договоре нам, Царского Величества великим и полномочным послам к Его Королевскому Величеству, а им Королевского Величества великим и полномочным послом к Его Царскому Величеству назначена дорога, также и Комиссарское межеванье до того времени отложено, доколе обои посольства на подлинном и безопасном месте, где меж обоими Великими Государи, Царским Величеством и Королевским Величеством, и их обоими великими Государевы о вечном покое договариваться съедутся.
И потому сим учиненным письмом постановляется, что нам Царского Величества великим и полномочным послом, от 1 числа Октября до 20 числа Королевского Величества с великими и полномочными послы над Малой Энбек рекой по сей стороне, Ворц-Ярфем меж Гельме том и Юрьевом Ливонским, где обеим сторонам к лучшему угодью покажется, съехаться, и тогда на том месте в том числе, во имя Божие, меж себя, о вечном покое договор начать и постановить, а что у нас, Его Царского Величества великих и полномочных послов, к тому здешнему делу, Царского Величества верющей грамоты не было, которая к тому уставленному числу вперед имеет быть, также и Королевского Величества великие и полномочные послы на то дело особную полную мочь от Королевского Величества иметь обещали, а буде за некоторыми мерами, морским проездом, к прибытию не достигнет, и о том договорено, нам Его Царского Величества великим и полномочным послам по той полной мочи, которая у них Его Королевского Величества ныне есть, тот вышеимянованный вечный мир делать.
А буде на том нашем посольском съезде, от чего Боже сохрани, какими мерами того вечного миру учинить невозможно, и тогда ни сие учиненное письмо, ни настоящий договор и ни иное что учиненному Велиесарскому перемирному договору к противности и умаленью быти не имеет, и нам обоим великим и полномочным послам меж собой в разъезжем письме преж установленной договор Велиесарской исполнить и подтвердить, покаместа, за помощию того ж Всемогущаго Бога, вечной мир совершится, или трилетное перемирье минется, в котором времени однако ж обоим Великим Государем по Велиесарскому договору к тому великому делу вечного миру с обеих сторон ссылкам повольным быти.
А для лучшего содержанья и крепости сего учиненья, сии записи написали, из которых одна от нас, Его Царскаго Величества великих и полномочных послов, а другая от Королевского Величества великих и полномочных послов друг другу поданы и на обе стороны разсмеялись и руки свои приписали и печати приложили.
Мустельским и Викским, Королевского Величества Генерал-Майором над пехотой и Губернатором Колыванским и Эстляндским, Густавом Банером Карлсоном, вольным Господином Гамбле-Карлебийским, Господином Эребийским и Верпельским, Королевского Величества дворовым и воинским Думным, да с Андреем Валвиком Кедервицским, Королевского Величества Секретарем Эстляндские земли, на сем месте дружной съезд поволили, чтоб здесь о добрых делах, а особно о том, что к совершенью Велиесарского договору постановитись могло, меж собой поговорить и посоветовать.
Понеже в здешних дружных, учиненных разговорах с обеих сторон добрая подвижность, которую превысокие наши всемилостивейшие Государи, Его Царское Величество и Его Королевское Величество к прежней дружбе и надежности, которые через вечной мир лучше учинитись могут, якож освидетельствовано есть, и по тому Их обоих Великих Государей наших изволенью и доброй подвижности, мы Его Царского Величества великие и полномочные послы, Королевского Величества с великими и полномочными послы сгодили, что в Велиесарском договоре нам, Царского Величества великим и полномочным послам к Его Королевскому Величеству, а им Королевского Величества великим и полномочным послом к Его Царскому Величеству назначена дорога, также и Комиссарское межеванье до того времени отложено, доколе обои посольства на подлинном и безопасном месте, где меж обоими Великими Государи, Царским Величеством и Королевским Величеством, и их обоими великими Государевы о вечном покое договариваться съедутся.
И потому сим учиненным письмом постановляется, что нам Царского Величества великим и полномочным послом, от 1 числа Октября до 20 числа Королевского Величества с великими и полномочными послы над Малой Энбек рекой по сей стороне, Ворц-Ярфем меж Гельме том и Юрьевом Ливонским, где обеим сторонам к лучшему угодью покажется, съехаться, и тогда на том месте в том числе, во имя Божие, меж себя, о вечном покое договор начать и постановить, а что у нас, Его Царского Величества великих и полномочных послов, к тому здешнему делу, Царского Величества верющей грамоты не было, которая к тому уставленному числу вперед имеет быть, также и Королевского Величества великие и полномочные послы на то дело особную полную мочь от Королевского Величества иметь обещали, а буде за некоторыми мерами, морским проездом, к прибытию не достигнет, и о том договорено, нам Его Царского Величества великим и полномочным послам по той полной мочи, которая у них Его Королевского Величества ныне есть, тот вышеимянованный вечный мир делать.
А буде на том нашем посольском съезде, от чего Боже сохрани, какими мерами того вечного миру учинить невозможно, и тогда ни сие учиненное письмо, ни настоящий договор и ни иное что учиненному Велиесарскому перемирному договору к противности и умаленью быти не имеет, и нам обоим великим и полномочным послам меж собой в разъезжем письме преж установленной договор Велиесарской исполнить и подтвердить, покаместа, за помощию того ж Всемогущаго Бога, вечной мир совершится, или трилетное перемирье минется, в котором времени однако ж обоим Великим Государем по Велиесарскому договору к тому великому делу вечного миру с обеих сторон ссылкам повольным быти.
А для лучшего содержанья и крепости сего учиненья, сии записи написали, из которых одна от нас, Его Царскаго Величества великих и полномочных послов, а другая от Королевского Величества великих и полномочных послов друг другу поданы и на обе стороны разсмеялись и руки свои приписали и печати приложили.