Велеможнейший, Высокорожденный Князь и Государь, Государь Карл Густав, Божией милостию, Свейской, Готской и Вандальской Король, Великий Князь Финляндской, Арцух Эстляндской, Корельской, Бременской, Верденской, Стетинской, Померской, Касубской, и Вендской, Князь Рюгенской, Государь над Ижерской землей и в Висмаре, также Пфальц-Граф Рейнской, Байернской, Юлихской, Клевской, и Бергенской Арцух, Его Королевское Величество послал к Великому Государю, Царю и Великому Князю Алексей Михайловичу, Божией милостию, всея Великие и Малые и Белые России Самодержцу, Московскому, Киевскому, Владимирскому, Новгородскому, Царю Казанскому, Царю Астраханскому, Царю Сибирскому, Государю Псковскому, и Великому Князю Литовскому, Смоленскому, Тверскому, Волынскому, Подольскому, Югорскому, Пермскому, Вятскому, Болгарскому и иных, Государю и Великому Князю Новагорода Низовские земли, Черниговскому, Рязанскому, Полотскому, Ростовскому, Ярославскому, Белозерскому, Удорскому, Обдорскому, Кондийскому, Витебскому, Мстиславскому и всея северные страны Повелителю и Государю Иверские земли Карталинских и Грузинских Царей и Кабардинские земли Черкасских и Горских Князей и иным многим Государствам и землям восточным и западным и северным отчичю и дедичу и Наследнику и Государю и Обладателю, нас, Его Королевского Величества великих и полномочных послов, чтоб укрепить вечной мирной договор и утвердить ближайшую дружбу меж обоих Потентатов и меж их земель и Государств.
А понеже Его Царское Величество в то время не хотел принять на подтвержденье грамоты, понеже Его Царского Величества титло в той грамоте ненаписано было, как Его Царское Величество сам себя описует, и Его Царское Величество не хотел доволен быть тому объявленью, которое мы великие и полномочные послы в то время учинили, что хотели поставить Его Царского Величества полные титлы, только б Его Королевское Величество письмом обнадежен был, чтоб по тем словам: и многим иным Государствам и землям, восточным и западным и северным отчич и дедич и Наследник и Государь и Обладатель, Его Королевскому Величеству и Его Государствам и землям причитанья никакого не имеет.
И для того мы великие и полномочные послы тому делу не могли ничего учинить, понеже несоединенье и войны на тот час пришли, и преж того, что Его Королевского Величества милостивая грамота писана в Висмаре Декабря 10 дня, лета 1657 года, нам великим и полномочным послом здесь на Москве Февраля 17 дня отдана была, и в которой мы изнова полномочными учинены, о той большой новой, Его Царского Величества, титле, також и о иных делех, которые к головному делу надлежать, здесь говорить и договорить, которой наказ Его Королевское Величество еще напоминает, и в тех опосле того суда присланных грамот и списки с нашим посланным дворянином, и потом мы великие и полномочные послы Апреля 30 дня в ответе были с Его Царского Величества с великими Бояры и с Думными людьми, и в то время договорились, что понеже Его Царское Величество по тем словам и многим иным Государствам и землям Восточным и Западным и Северным отчичь и дедичь и наследник и Государь и обладатель, иного ничего мыслит и разумеет, но о своих самых Великих Царских землях Государств, и тем не думает причитанья иметь Его Королевскому Величеству, или Его Великим Королевским Государствам и землям, и для того изволит Его Царского Величества воздать на свое письменное Царское обнадеживанье, против чего мы великие и полномочные послы обещались, что не токмо сами хотим писать сии слова: и многим иным Государствам и землям Восточным и Западным, и Северным отжичь и дедичь и наследник и Государь и обладатель, в Его Царского Величества Титле после взятья прежепомянутом обнадеживанья, но и хотим поставить Его Королевского Величества верющую грамоту с такими прибавочными и полными Титлами до того времени, доколе головной договор докончается, толькоб то доброе дело и мирной договор меж того времени ни за чем нестал, и как Его Царское Величество ныне нам великим и полномочным послам велел дать обнадеживанное письмо, в котором Его Царское Величество обявил, что по тем словам: и многим иным Государствам и землям Восточным и Западным и Северным отчичь и дедичь и наследник и Государь и обладатель, никакого причитанья не иметь к Его Королевскому Величеству, и к Его землям и Государствам, но Его Царское Величество мыслить выразумить теми частыми помянутыми словами только Его Царское Величество самых Великих земель и Государств, которые Его Царское Величество после своих выоокославных предков, прежних Великих Государей Царей и Великих Князей Российских, особио ж Его Царского Величества Государя отца, высокославной и блаженные памяти, Великого Государя, Царя и Великого Князя Михаила Феодоровича всея России Самодержца, имеет и владеет, и для того обещаемся и реклися мы великие и полномочные послы сим, что хотим после взятого обнадеживанья, воздать Его Царскому Величеству Его полные титлы, с теми словами: и многим иным Государствам и землям Восточным и Западным и Северным отчии и дедичь и наследник Государь и обладатель.
Також хотим поставить Его Королевского Величества полную мочь и верющую грамоту с вышепомяпутыми, полными, великими титлы, до того времени, доколе главной договор докончается, только чтоб то доброе дело и мирной договор за тем не стал, но и меж того времени, тому зачинанье и путь был, и сколь скоро вышепомянутая верющая грамота придет, и то разменить, вместо прежней верющей грамоты, а что о коротких титлах належит, инако мы так объявляем, что понеже о том ныне уже говорено есть, а после того, что наш посланной назад приехал, и мы о том ни какого особного наказу не имеем, однако чтоб тому доброму и Християнскому делу путь был, обещаемся мы воздать Его Царскому Величеству те повальные слова: и многим иным Государствам и землям Восточным и Западным и Северным отчин и дедич и наследник, Государь и обладатель в короткой титле, только Его Королевскому Величеству против того воздержано будет поставить в своей короткой титле некоторые места, которые Его Королевское Величество изволит, и о которых мы ныне еще ведома дли наказу не имеем, а что сие такой мерой договорено есть и нерушимо создержано будет, свидетельствуем мы своими руками и печатьми.
А понеже Его Царское Величество в то время не хотел принять на подтвержденье грамоты, понеже Его Царского Величества титло в той грамоте ненаписано было, как Его Царское Величество сам себя описует, и Его Царское Величество не хотел доволен быть тому объявленью, которое мы великие и полномочные послы в то время учинили, что хотели поставить Его Царского Величества полные титлы, только б Его Королевское Величество письмом обнадежен был, чтоб по тем словам: и многим иным Государствам и землям, восточным и западным и северным отчич и дедич и Наследник и Государь и Обладатель, Его Королевскому Величеству и Его Государствам и землям причитанья никакого не имеет.
И для того мы великие и полномочные послы тому делу не могли ничего учинить, понеже несоединенье и войны на тот час пришли, и преж того, что Его Королевского Величества милостивая грамота писана в Висмаре Декабря 10 дня, лета 1657 года, нам великим и полномочным послом здесь на Москве Февраля 17 дня отдана была, и в которой мы изнова полномочными учинены, о той большой новой, Его Царского Величества, титле, також и о иных делех, которые к головному делу надлежать, здесь говорить и договорить, которой наказ Его Королевское Величество еще напоминает, и в тех опосле того суда присланных грамот и списки с нашим посланным дворянином, и потом мы великие и полномочные послы Апреля 30 дня в ответе были с Его Царского Величества с великими Бояры и с Думными людьми, и в то время договорились, что понеже Его Царское Величество по тем словам и многим иным Государствам и землям Восточным и Западным и Северным отчичь и дедичь и наследник и Государь и обладатель, иного ничего мыслит и разумеет, но о своих самых Великих Царских землях Государств, и тем не думает причитанья иметь Его Королевскому Величеству, или Его Великим Королевским Государствам и землям, и для того изволит Его Царского Величества воздать на свое письменное Царское обнадеживанье, против чего мы великие и полномочные послы обещались, что не токмо сами хотим писать сии слова: и многим иным Государствам и землям Восточным и Западным, и Северным отжичь и дедичь и наследник и Государь и обладатель, в Его Царского Величества Титле после взятья прежепомянутом обнадеживанья, но и хотим поставить Его Королевского Величества верющую грамоту с такими прибавочными и полными Титлами до того времени, доколе головной договор докончается, толькоб то доброе дело и мирной договор меж того времени ни за чем нестал, и как Его Царское Величество ныне нам великим и полномочным послам велел дать обнадеживанное письмо, в котором Его Царское Величество обявил, что по тем словам: и многим иным Государствам и землям Восточным и Западным и Северным отчичь и дедичь и наследник и Государь и обладатель, никакого причитанья не иметь к Его Королевскому Величеству, и к Его землям и Государствам, но Его Царское Величество мыслить выразумить теми частыми помянутыми словами только Его Царское Величество самых Великих земель и Государств, которые Его Царское Величество после своих выоокославных предков, прежних Великих Государей Царей и Великих Князей Российских, особио ж Его Царского Величества Государя отца, высокославной и блаженные памяти, Великого Государя, Царя и Великого Князя Михаила Феодоровича всея России Самодержца, имеет и владеет, и для того обещаемся и реклися мы великие и полномочные послы сим, что хотим после взятого обнадеживанья, воздать Его Царскому Величеству Его полные титлы, с теми словами: и многим иным Государствам и землям Восточным и Западным и Северным отчии и дедичь и наследник Государь и обладатель.
Також хотим поставить Его Королевского Величества полную мочь и верющую грамоту с вышепомяпутыми, полными, великими титлы, до того времени, доколе главной договор докончается, только чтоб то доброе дело и мирной договор за тем не стал, но и меж того времени, тому зачинанье и путь был, и сколь скоро вышепомянутая верющая грамота придет, и то разменить, вместо прежней верющей грамоты, а что о коротких титлах належит, инако мы так объявляем, что понеже о том ныне уже говорено есть, а после того, что наш посланной назад приехал, и мы о том ни какого особного наказу не имеем, однако чтоб тому доброму и Християнскому делу путь был, обещаемся мы воздать Его Царскому Величеству те повальные слова: и многим иным Государствам и землям Восточным и Западным и Северным отчин и дедич и наследник, Государь и обладатель в короткой титле, только Его Королевскому Величеству против того воздержано будет поставить в своей короткой титле некоторые места, которые Его Королевское Величество изволит, и о которых мы ныне еще ведома дли наказу не имеем, а что сие такой мерой договорено есть и нерушимо создержано будет, свидетельствуем мы своими руками и печатьми.