1. Которые денежные мастера учнут делать медные, или оловянные, или укладные деньги, или в денежное дело, в серебро учнут прибавлять медь, или олово, или свинец, и тем Государеве казне учнут чинити убыль, и тех денежных мастеров за такое дело казнити смертию , залити горло.
2. А будет золотых и серебряных дел мастера возмут у кого золотое и серебряное дело, и учнут в золото и в серебро мешать медь же и олово и свинец, и их по сыску зато бити кнутом. А что они кому учинят убытка тем, что в золото, или в серебро подмешают меди, или олова, или свинцу, и то на них доправя отдати тому, кому они такой убыток учинят.
ENG:
2. А будет золотых и серебряных дел мастера возмут у кого золотое и серебряное дело, и учнут в золото и в серебро мешать медь же и олово и свинец, и их по сыску зато бити кнутом. А что они кому учинят убытка тем, что в золото, или в серебро подмешают меди, или олова, или свинцу, и то на них доправя отдати тому, кому они такой убыток учинят.
ENG:
Alexis (1649). Chapter 5. On the money masters who do uchnut thieving money.
1. That money to do the master uchnut copper, or tin, or
ukladnye money, or money-spinner in silver uchnut to add copper, or tin,
or lead, and the sovereign's treasury uchnut repairs declined, and
those masters of money for such a thing kazniti death, filled throat.
2. But will gold and silversmith who has angered the gold and silver work, and uchnut in gold and silver interfere with copper and also tin and lead, and the inquest on the other hand, Biti whip. And they who inflict losses that, in gold, silver or mixed with copper or tin, or lead, and then they dopravya otdati to whom they inflict such loss.
2. But will gold and silversmith who has angered the gold and silver work, and uchnut in gold and silver interfere with copper and also tin and lead, and the inquest on the other hand, Biti whip. And they who inflict losses that, in gold, silver or mixed with copper or tin, or lead, and then they dopravya otdati to whom they inflict such loss.